谢菲尔德大学影视翻译文学硕士项目向学生传授字幕翻译的理论和实践,帮助其获得在这个专业领域工作所需的技术知识和技能。通过理论研究和参与字幕项目,学生将了解该专业的运作方式,并意识到其中所涉及的语言和文化问题。学生将至少学习一种语言的翻译,当前的翻译可选语言类型包括:英语-阿拉伯语、英语-中文、英语-波兰语、英语-意大利语、捷克语-英语、荷兰语-英语、法语-英语、德语-英语、葡萄牙语-英语、俄语-英语、西班牙语-英语。
学制1年,学费19950英镑年,9月开学,雅思7(听力6.5、阅读6.5、写作6.5、口语6.5),托福95(听力21、阅读22、写作22、口语23),PTE 67(听力61、阅读61、写作61、口语61)
课程名 | 英文名 | |
---|---|---|
1 | 字幕理论与实践 | Theory and Practice of Subtitling |
2 | 翻译技巧与体裁 | Translation Skills and Genres |
3 | 字幕项目 | Subtitling Project |
4 | 学术论文 | Dissertation |
5 | 翻译技巧 | Translation Skills |
6 | 文学名著的电影翻译 | Film Translation of Literary Classics |
7 | 跨文化交际的概念和方法 | Concepts and Approaches in Intercultural Communication |
8 | 语境下的语言 | Language in Context |
9 | 跨文化交际 | Intercultural Communication |
10 | 国际项目管理 | International Project Management |
11 | 语言学家本地化 | Localisation for Linguists |
12 | 国际管理 | International Management |
13 | 语言学家本地化 | Localisation for Linguists |
芝士圈专业留学顾问将根据十多年的服务经验,借助120,000+份历届申请案例,基于您的背景量身定制,科学、免费地推荐适合您申请的学校,提供专业的建议。
留学道路艰辛,多一份信息,多一分机会,来交个朋友吧!
预约成功!
我们将在一个工作日内联系您,
请保持手机畅通。